Le polonais, vraiment si difficile ?
Le polonais est parlé par plus de 40 millions de personnes, ce qui en fait la deuxième langue slave la plus utilisée. Il a la réputation d’être super dur et imprononçable. Voyons ensemble si c’est vrai.
Le polonais est parlé par plus de 40 millions de personnes, ce qui en fait la deuxième langue slave la plus utilisée. Il a la réputation d’être super dur et imprononçable. Voyons ensemble si c’est vrai.
Aujourd'hui nouvelle vidéo où on va tout savoir sur la Pologne. Vous voulez vivre en Pologne, alors cette vidéo est faite pour toi, tu va tout connaitre sur la Pologne comme l'histoire de la Pologne.
Bienvenue dans le monde de la musique polonaise, un mélange éclectique de traditions folkloriques et de modernité, de poésie et de passion.
Chaque note, chaque voix est un témoignage vibrant de l’histoire et de la culture de ce pays. Que vous soyez un mélomane confirmé ou un curieux en quête de nouvelles découvertes, laissez-moi vous guider à travers les carrières remarquables de ces artistes polonais qui ont marqué et continuent de marquer l’univers musical.
De l’incomparable Czesław Niemen à la pop électrisante de Doda, préparez-vous à un voyage musical inoubliable.
Edyta Górniak, c’est la voix qui a fait vibrer la Pologne et bien plus encore. Née en 1972, cette chanteuse à la voix puissante et émotionnelle a su se faire une place de choix sur la scène musicale internationale.
Elle a explosé aux yeux du grand public en 1994, lorsqu’elle a représenté la Pologne à l’Eurovision avec sa chanson “To nie ja!”. La performance d’Edyta a ébloui le public et les jurés, ce qui lui a permis de se hisser à la deuxième place. A partir de ce moment, sa carrière a décollé et Edyta est devenue l’une des chanteuses les plus populaires de Pologne. Plus qu’une chanteuse, Edyta Górniak est une artiste à part entière. Avec sa voix extraordinaire et sa présence scénique, elle a conquis les cœurs de millions de personnes à travers le monde. Ses chansons, remplies d’émotion, nous touchent en plein cœur, peu importe la langue. Anecdotes :
Sa chanson la plus célèbre est “Jestem Kobieta”, qui est devenue un hit en Pologne et en Allemagne.
Il est jeune, talentueux et sa musique est un mélange unique de pop, de rock et d’électro. Dawid Podsiadło, né en 1993, est une étoile montante de la musique polonaise.
Dawid s’est fait connaître en 2012 en remportant la seconde édition de l’émission “X Factor” en Pologne. Depuis, il a sorti plusieurs albums et singles à succès. Sa musique est un savant mélange de sonorités modernes et de mélodies captivantes, qui ont su séduire un large public.Si Dawid est aujourd’hui considéré comme l’une des figures les plus prometteuses de la musique polonaise, c’est grâce à son talent indéniable et à son travail acharné. Ses chansons, touchantes et mélodieuses, sont une véritable invitation à la rêverie.
Anecdotes :
Maryla Rodowicz, une icône indétrônable de la chanson polonaise. Née en 1945, elle brille de mille feux sur la scène musicale depuis plus d’un demi-siècle, avec sa voix unique et sa présence scénique inoubliable.
Maryla a débuté sa carrière à la fin des années 60 et est rapidement devenue l’une des chanteuses les plus populaires de Pologne. Elle est connue pour son mélange unique de pop, de rock et de folk, et ses chansons sont souvent marquées par une touche de nostalgie et une dose d’amour.
Plus qu’une chanteuse, Maryla est une véritable performeuse. Elle sait captiver son public, qu’elle soit sur scène ou à la télévision. Aujourd’hui, malgré les années qui passent, Maryla Rodowicz reste une figure incontournable de la musique polonaise.
Anecdotes :
Sa chanson la plus célèbre est “Małgośka”.
Kasia Kowalska, la diva du rock polonais. Née en 1973, cette chanteuse à la voix puissante et mélodique a su séduire le public polonais et bien au-delà avec ses chansons touchantes et mémorables.
Après avoir commencé sa carrière dans les années 90, Kasia a rapidement connu le succès. Son talent pour écrire des chansons qui parlent au cœur des gens, combiné à sa voix inoubliable, a fait d’elle l’une des artistes les plus respectées de Pologne.Qu’elle chante du rock, de la pop ou du blues, Kasia Kowalska sait comment toucher son public. Ses paroles poétiques et son interprétation passionnée font de chacune de ses chansons une expérience musicale à part entière.
Anecdotes :
Sa chanson la plus célèbre est “Coś optymistycznego”.
Si le blues avait un nom en Pologne, ce serait certainement celui de Tadeusz Nalepa. Ce musicien de légende, né en 1943 et décédé en 2007, a marqué l’histoire de la musique polonaise avec son style unique et son talent indéniable.
Tadeusz a commencé sa carrière dans les années 60 avec le groupe Breakout. Il a joué un rôle clé dans l’introduction du blues en Pologne, fusionnant ce genre avec le rock pour créer un son tout à fait unique. Sa musique, souvent mélancolique et poignante, a touché le cœur de nombreuses personnes en Pologne et ailleurs.
Il était non seulement un musicien talentueux, mais aussi un parolier doué. Ses chansons, souvent pleines de sens et de réflexion, ont laissé une empreinte indélébile dans le paysage musical polonais.
Anecdotes :
Sa chanson la plus célèbre est “Jestem z miasta”.
Agnieszka Chylińska, née en 1976, est une véritable tornade de l’industrie musicale polonaise. Connue pour son énergie débordante et sa voix rock and roll, elle a marqué la musique polonaise de son empreinte indélébile.
Agnieszka a commencé sa carrière en tant que membre du groupe O.N.A. dans les années 90. Elle a ensuite lancé une carrière solo réussie, produisant des hits après hits. Sa voix distinctive et son attitude rebelle ont fait d’elle une figure emblématique du paysage musical polonais.
Avec son style unique et sa présence scénique, Agnieszka Chylińska continue de faire vibrer la scène musicale polonaise. Son amour pour la musique et son dévouement à son public font d’elle une artiste à suivre.
Anecdotes :
Sa chanson la plus célèbre est “Nie mogę Cię zapomnieć”.
Marek Grechuta, figure emblématique de la scène musicale polonaise, a marqué le monde de la musique de son talent, de son ingéniosité et de sa passion. Né en 1945 et décédé en 2006, il a laissé un héritage musical qui continue d’inspirer les artistes de toutes les générations.
Grechuta était non seulement un chanteur à la voix captivante, mais aussi un compositeur de musique, un poète et un artiste du spectacle. Sa musique transcende les frontières du genre, fusionnant des éléments de folk, de musique classique et de poésie pour créer des chansons qui touchent l’âme.
De son amour pour le théâtre à son approche innovante de la musique, Marek Grechuta a laissé une marque indélébile sur la scène musicale polonaise. Ses chansons, pleines d’émotion et de profondeur, continuent d’être jouées et d’inspirer aujourd’hui.
Sa chanson la plus célèbre est “Dni, których nie znamy”.
Ewa a fait irruption sur la scène musicale à l’âge de 14 ans, remportant divers concours de chant pour enfants en Pologne et en République tchèque. Depuis, elle a sorti plusieurs albums à succès, aussi bien en polonais qu’en tchèque, et continue d’enchanter le public avec sa musique pop énergique.
Malgré son jeune âge, Ewa Farna a déjà laissé une marque indélébile sur la scène musicale. Sa voix puissante, son talent de composition et son énergie contagieuse font d’elle une véritable force de la nature.
Anecdotes :
Sa chanson la plus célèbre est “Cicho”.
La chanteuse Doda, née en 1984, est une véritable tempête sur la scène musicale polonaise. Sa voix distinctive et son style audacieux ont fait d’elle une icône de la pop en Pologne.
Doda a commencé sa carrière musicale en tant que membre du groupe Virgin, mais elle a vraiment pris son envol en tant qu’artiste solo. Ses albums ont été acclamés par la critique et ont connu un énorme succès commercial, attestant de son incroyable talent.
En plus de sa carrière musicale, Doda est également connue pour son engagement dans des causes sociales. Elle n’a jamais hésité à utiliser sa plateforme pour défendre ce en quoi elle croit. Doda, une artiste qui ne cesse de repousser les limites, continuera sans aucun doute à faire parler d’elle dans les années à venir.
Anecdotes :
Sa chanson la plus célèbre est “Nie daj się”.
Czesław Niemen, né en 1939 et décédé en 2004, est une véritable légende de la musique polonaise. Sa voix inoubliable et son talent de composition ont laissé une marque indélébile sur l’histoire de la musique en Pologne et au-delà.
Niemen a commencé sa carrière dans les années 1960 et a rapidement gagné le cœur du public avec sa musique qui mélangeait des éléments de rock, de jazz et de musique classique. Son album “Czy mnie jeszcze pamiętasz?” est considéré comme l’un des meilleurs albums de l’histoire de la musique polonaise.
Avec sa musique intemporelle et sa voix puissante, Czesław Niemen reste une figure incontournable de la musique polonaise. Son influence se fait encore sentir aujourd’hui, et sa musique continue d’inspirer les nouvelles générations de musiciens.
Anecdotes :
Sa chanson la plus célèbre est “Dziwny jest ten świat”.
Et voilà, nous avons traversé ensemble l’histoire musicale polonaise, exploré des genres variés, rencontré des icônes et découvert des talents prometteurs. Chacun de ces artistes a contribué à forger l’identité unique de la musique polonaise. Ils sont le reflet d’une nation qui s’exprime par le biais de mélodies, de rythmes et de paroles. La Pologne a encore beaucoup à offrir au monde musical, alors restez à l’écoute pour d’autres découvertes passionnantes.
source Alex
Notez, par exemple, que "sz" se lit "ch" ; "cz" se prononce "tch" ; "c" se dit "ts". Au sujet des accents sur les consonnes (original, non ?), on parle de consonnes "mouillées" et cela a pour effet de les atténuer : concrètement on a l'impression qu'il y a un "i" ensuite. Vous suivez ?
Heureusement, les jeunes Polonais parlent généralement bien l'anglais, souvent même mieux que la jeunesse française. Les générations précédentes pratiquent le russe et l'allemand, parfois aussi l'italien, l'espagnol ou le français pour les milieux intellectuels. A présent, la pratique des langues n'a plus rien à voir avec le niveau socio-culturel puisque ce sont souvent les ouvriers, qui voyagent beaucoup pour le travail, qui en parlent le plus.
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
Bonjour / Bonsoir | Dzień dobry / Dobry wieczór | [djène do-bré] / [do-bré vié-tchour] |
Comment allez-vous ? | Jak się masz ? | [yak chè mach] |
Très bien, merci, et vous ? | Bardzo dobrze, dziekuję, a Ty ? | [Bar-dzo do-bjé djè-cou-yè a té] |
Parlez-vous français/anglais ? | Czy mówisz po francusku/angielsku | [tché mou-vich po frane-tsou-scou/ane-guiel-sku] |
Je comprends/ Je ne comprends pas | Rozumiem/Nie rozumiem | [ro-zou-mième] [niè ro-zou-mième] |
Pardon | Przepraszam | [pchè-pra-chame] |
Au revoir | Do widzenia | [do vi-dzè-nia] |
Bienvenue | Zapraszam | [za-pra-chame] |
Merci (beaucoup) | Dziękuję | [djièn-cou-yè] |
Excusez-moi/SVP | Przepraszam / Proszę | [pchè-pra-chame][pro-chè] |
Je suis Français(e) | Jestem francuzem | [yèsse-tème franne-tsou-zème] |
Je m’appelle… | Nazywam się | [Na-zé-vame chè] |
Non merci | Nie dziękuję | [Niè djièn-cou-yè] |
Oui/Non | Tak/Nie | [taque] / [niè] |
De rien / Je vous en prie | Nie ma za co / proszę bardzo | [Nie ma za tso/ pro-chè bar-dzo] |
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
C’est combien ? | Ile to kosztuje ? | [ilè to coche-tou-yè] |
C’est très bon marché | To jest bardzo tanie | [to yesse-te bar-dzo ta-niè] |
C’est trop cher ! | Za drogo ! | [za dro-go] |
Pouvez-vous baisser le prix ? | Czy można zaniżyć cenę ? | [tché moj-na za-ni-jétch tsè-nè] |
Je voudrais acheter … ça, celui-ci ! | Chciałbym to/tego kupi ! | [h(aspiré)tchiaw-bém to/te-go ku-pitch] |
J’adore/ Je déteste | Uwielbiam/Nienawidze | [ou-viel-biam/nie-na-vi-dzè] |
Argent | Pieniądze | [piè-gnon-dzè] |
Je ne fais que regarder. | Tylko oglądam | [tél-co o-glon-dame] |
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
Je voudrais aller… | Chcialbym iść... | [h(aspiré)tchaw-bém ich-tch] |
Avion | Samolot | [sa-mo-lote] |
Bateau | Statek | [sta-tec] |
Train | pociąg | [po-tchong] |
Taxi | taksówka | [taxe-ouf-ca] |
Bus | autobus | [aouw-to-bousse] |
Je voudrais louer… | Chciałbym wynająć | [h(aspiré)tchiaw-bém vé-na-yontch] |
Moto | motocykl | [mo-to-tsécle] |
Voiture | samochód | [sa-mo-h(aspiré)oude] |
Vélo | rower | [ro-vère] |
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
Où est… ? / Comment aller à… ? | Gdzie jest… ? / Jak dojechać do… ? | [g-djè yèste/yak do-yè-h(aspiré)atch do] |
Banque | bank | [banne-c] |
Gare | stacja kolejowa | [sta-tsia ko-le-yo-va] |
Centre-ville | Śródmiescie | [ch-roude-miè-ch-tchè] |
Hôtel | hotel | [h(aspiré)o-tèle] |
Hôpital | szpital | [ch-pi-tal] |
Est-ce près/loin ? | Czy to jest blisko/daleko | [Tché to yèste bli-sko/da-lè-ko] |
Tout droit | prosto | [pro-sto] |
Gauche/Droite | na prawo/na lewo | [na pra-vo/na lè-vo] |
Nord/Sud/Est/Ouest | Północ/Południe/Wschód/Zachód | [pouw-noc/po-wou-dniè/vsh(aspiré)-oude/za-h(aspiré)oude] |
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf et dix | jeden, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć, dziesięć | [yè-dèn][dva][tché][tch-tè-ré][piètch][chè-ch-tch][chè-dèm][o-chèm] [djè-viène-tch][djè-chène-tch] |
vingt, trente, quarante, cinquante, soixante | dwadzieścia, trzydzieści, czterdzieści, pięćdziesiąt, sześćdziesiąt | [dva-djè-ch-tcha][tché-djè-ch-tchi][tch-tère-djè-ch-tchi][piène-tch-djè-chonte][chè-ch-tch-djè-chonte] |
soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix | siedemdziesiąt, osiemdziesiąt, dziewięćdziesiąt | [chè-dèm-djè-chonte][o-chèm-djè-chonte][djè-viène-tch-djè-chonte] |
cent | sto | [sto] |
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
Quelle heure est-il ? | Która jest godzina ? | [ctou-ra yesse-te go-dji-na] |
Quand ? | Kiedy ? | [kiè-dé] |
Hier | Wczoraj | [v-tcho-raye] |
Aujourd’hui (matin/midi/soir) | Dzisiaj (rano/w poludnie/ wieczorem) | [dji-chaye (ra-no/v-po-wou-dniè/viè-tcho-rem) |
Demain | Jutro | [you-tro] |
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche | poniedzialek, wtorek, środa, czwartek, piątek, sobota, niedziela | [po-niè-dja-wec] [v-to-rec] [ch-ro-da] [tch-var-tec] [pionne-tec] [so-bo-ta] [niè-djè-la] |
Je suis ici en vacances / en voyage | Jestem tutaj na wakacje/na podróży | [yè-stème tou-taye na va-ca-tsiè/na pod-rougé] |
Je suis ici pour le travail / pour affaires | Jestem tutaj dla pracy | [yè-stème tou-taye dla pra-tsé] |
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
J’ai faim/j’ai soif | Jestem głodny(a) /Chce mi się pić | [yè-stème gwo-dné(a)] / [h(aspiré)tsè mi chè pitch] |
Bon appétit | Smacznego | [sma-tch-nè-go] |
Santé ! | Na zdrowie | [na z-dro-viè] |
C’était délicieux ! | To było pyszne | [to bé-wo –pé-ch-nè] |
Qu’est-ce que vous me recommandez? | Czego Pan/Pani poleca ? | [tchè-go Pan/Pa-ni po-lè-tsa] |
Je suis végétarien | Jestem wegetarianinem | [yè-stèm vè-guè-ta-ria-ni-nème] |
Sans épice ! (Je n’aime pas les épices) | Bez przepraw/łagodne (nie lubie ostrych potraw) | [bèz pchè-prave/wa-go-dnè] [niè lou-biè os-tréh(aspiré) po-trave] |
C’est trop chaud ! | Za gorące ! | [za gor-on-tsè] |
Je suis allergique | jestem uczulony | [yè-stème ou-tchou-lo-né] |
Fruit de mer | owoce morza | [o-vo-tsè mo-ja] |
Cacahuète | orzeszek ziemny | [o-jè-chèc jè-mné] |
Gluten | gluten | [glou-tène] |
Je voudrais… | Chciałbym | [h(aspiré)tchaw-bém] |
Eau | woda | [vo-da] |
Thé/café | herbata/kawa | [h(aspiré)èr-ba-ta/ca-va] |
Bière/vin | piwo/wino | [pi-vo/vi-no] |
L’addition, SVP | Proszę o rachunek | [pro-chè o ra-h(aspiré)oune-ec] |
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
J’ai besoin de voir un médecin. | Potrzebuję lekarza | [po-tché-bou-yè lè-ca-ja] |
Appelez un médecin/ambulance | Proszę wezwać lekarza/pogotowia! | [pro-chè vèz-vatch lè-ca-ja/po-go-to-via] |
Où est l’hôpital ? | Gdzie jest szpital ? | [Gdjè yesse-te ch-pi-tal] |
Je ne me sens pas très bien | Nie dobrze się czuję | [niè do-bjè chè tchou-yè] |
J’ai mal ici | Tutaj mnie boli | [tout-taye mniè bo-li] |
Où sont les toilettes ? | Gdzie są ubikacje/toalety | [gdjè son ou-bi-ca-tsiè/toalèté] |
A l’aide ! | Pomocy/Ratunku | [po-mo-tsé/ra-toune-cou] |
Police | Policja | [po-li-tsia] |
Danger | niebezpieczeństwo | [niè-bèz-piè-tchègne-stfo] |
Je suis perdu(e) | Zgubiłem się/Zgubiłam się | [z-gou-bi-wèm chè/z-gou-bi-wam chè] |
Français | Polonais | Phonétique |
---|---|---|
Bonne journée ! | Miłego dnia ! | [mi-wè-go dnia] |
La langue polonaise est considérée comme l'une des langues européennes les plus difficiles à apprendre. Bien que le polonais ne soit pas forcément la première option d'apprentissage pour les étrangers, certains relèvent le défi. Saviez-vous que vous pouvez même obtenir un diplôme de polonais au Japon ? Quoi qu'il en soit, vous trouverez des locuteurs polonais dans presque toutes les régions du monde, puisqu'il y a approximativement 20 millions de Polonais et de personnes d'origine polonaise. La Pologne compte approximativement 38 millions de citoyens polonais. Il y a de grandes chances de rencontrer des Polonais dans toute l'Europe, d'autant plus que le nombre de Polonais vivant en Europe occidentale est très élevé. Cependant, de nombreux Polonais vivent également en dehors de l'Europe. Je parie que vous ne saviez pas que près de 2 millions de Polonais vivent en Amérique du Sud ! La principale raison en est la migration au XIXe siècle. En outre, près de 800 000 Polonais vivent dans le seul Brésil. En outre, les Polonais constituent la principale minorité en Islande et en Norvège. Dans le paragraphe suivant, nous avons résumé quelques raisons pour lesquelles tu devrais apprendre le polonais !
Saviez-vous que votre cerveau finit de se développer entre le début et le milieu de la vingtaine, et que vous devez ensuite l'entraîner si vous voulez qu'il reste en forme ? L'apprentissage de nouveaux sujets est une solution pour le maintenir actif. Le polonais est un bon choix, car c'est l'une des langues les plus difficiles à apprendre. Avec sa déclinaison en sept cas, ses nombreuses règles et ses lettres spécifiques, le polonais vous fera beaucoup réfléchir et analyser. Considérez-le comme un investissement dans votre future santé mentale.
D'autre part, le polonais est une langue intéressante et unique. Si vous craignez que ce soit trop difficile, n'oubliez pas qu'il y a des locuteurs non natifs qui parlent le polonais : Rappelez-vous qu'il y a des locuteurs non natifs qui l'ont maîtrisé ! Alors, essayez ! Et si vous avez conclu que vous aimeriez commencer à l'apprendre, mais qu'en même temps, vous craignez qu'après avoir quitté la Pologne, vous n'ayez personne avec qui pratiquer vos compétences. En fin de compte, le polonais est la langue officielle uniquement en Pologne. Mais ne vous inquiétez pas, les émigrants et leurs descendants sont présents partout. Comme nous l'avons déjà mentionné dans le texte, la Pologne est immense. Vous trouverez un partenaire de tandem presque partout dans le monde.
D'accord, cela vous semble bien... mais la langue est difficile. Vous aurez du mal avec la prononciation. La pratique ne sera pas facile, et vous aurez probablement l'impression de ne pas être
assez bon. C'est ce que vous pensez ? Réfléchissez-y à deux fois, car les Polonais ADORENT qu'un étranger leur parle en polonais. Vous ne connaissez que cinq mots ? C'est génial ! Ce sont sûrement les premières pensées des Polonais qui remarquent que vous essayez de parler polonais. Ils souriront assurément et seront très intéressés par votre conversation. Vraiment, avec seulement quelques mots et de nombreux gestes, vous serez en mesure de communiquer.
Si vous décidez de suivre un cours de langue, vous rencontrerez d'autres courageux étrangers avec lesquels vous pourrez vous lier d'amitié et pratiquer la langue ensemble. D'ailleurs, n'est-il pas préférable de lutter ensemble pour étudier une nouvelle langue plutôt que de lutter seul ? Après les cours, vous pourrez aller à une fête et briller comme un diamant en montrant vos nouvelles compétences.
Grâce à vos compétences linguistiques, vous serez en mesure de comprendre la culture et le peuple polonais. Certaines personnes considèrent que les Polonais sont gentils, mais difficiles à comprendre. Essayer de percevoir le monde d'un point de vue polonais peut-être une expérience intéressante. De plus, lorsqu'il s'agit de musique, la langue polonaise semble un peu dure au début. En l'apprenant, vous vous concentrerez davantage sur la mélodie et le son des chansons que sur la prononciation. Si vous êtes fan de rap, vous trouverez certainement des morceaux qui vous plairont, car le rap est le genre le plus populaire en Pologne.
Si vous êtes convaincu de commencer à apprendre le polonais, foncez. Cette expérience pourrait être amusante. Si vous n'êtes pas sûr, essayez simplement ! Et après avoir essayé, commencez à parler avec des Polonais dans leur langue maternelle. Si une motivation extérieure vous pousse à continuer, vous déciderez probablement de poursuivre votre voyage.
Centre de Langue Polonaise de Lyon - Le polonais pour les petits et pour les grands !
Inscrivez-vous dès maintenant aux cours de polonais pour débuter votre apprentissage dès la rentrée 2024-2025 et maîtriser les bases de la langue polonaise.
Centre de Langue Polonaise de Lyon - Le polonais pour les petits et pour les grands !
La dernière chance de s'inscrire au cours de polonais avant le démarrage 12 octobre 2024. Il reste donc peu de temps avant le début des cours, alors ne tardez pas trop pour vous inscrire. La réunion de la rentrée aura lieu le samedi 12 octobre 2024 à 11H dans la salle CFLP : 7bis, rue de Savoie 69002 Lyon, située à deux pas de la place des Jacobins.
Au programme : présentation des cours, du calendrier et des horaires, des tests de connaissances pour ceux qui veulent vérifier leur niveau, constitution de groupes et validation de dossiers d'inscription. Nous comptons sur votre présence.
Si vous vous trouvez dans l’impossibilité d’y assister, vous pouvez envoyer votre demande d’inscription via notre site internet. Nous vous invitons aussi à visiter notre site internet www.cflp.fr où vous pouvez trouver une multitude d’informations sur la langue et la culture polonaise.
Les cours vont commencer 14/10/2024
Les cours du soir : 10 bis rue Jangot, 69007 Lyon (Association Locaux Motiv’)
Les cours du samedi matin : 7bis, rue de Savoie 69002 Lyon
Pourquoi choisir nos cours de polonais ?
Ne manquez pas cette opportunité d’apprendre le polonais avec des experts ! Inscrivez-vous dès maintenant aux cours de polonais pour débuter votre apprentissage dès la rentrée 2024-2025 et maîtriser les bases de la langue polonaise.
Inscrivez-vous dès maintenant aux cours de polonais pour débuter votre apprentissage dès la rentrée 2024-2025 et maîtriser les bases de la langue polonaise.
Centre de Langue Polonaise de Lyon - Le polonais pour les petits et pour les grands !
Inscrivez-vous dès maintenant aux cours de polonais pour débuter votre apprentissage dès la rentrée 2024-2025 et maîtriser les bases de la langue polonaise.
Centre de Langue Polonaise de Lyon - Le polonais pour les petits et pour les grands !
OBJECTIFS
Communiquer, donner son opinion, enrichir son vocabulaire pour comprendre des messages plus complexes à l’oral et à l’écrit. Développer quatre compétences : compréhension et expression orales et compréhension etexpression écrites
COMPÉTENCES VISÉES
Compétences d’expression et de compréhension orales et écrites
• Engager un dialogue pour s’exprimer sur des sujets quotidiens, commencer à formuler son avis sur des sujets plus abstraits
• Comprendre les grandes lignes des messages écrits, p. ex. le sujet d’un article de presse, d’une annonce, etc
• Formuler un message écrit simple dans un registre soutenu.
• Travailler les automatismes dans le dialogue.
• S’habituer à saisir le sens des messages oraux : télévision, vidéos.
Compétences grammaticales
• appliquer plus aisément les déclinaisons
• commencer à l’utiliser correctement l’aspect des verbes
• la concordance des temps
• retour sur toute question grammaticale incomprise ou non assimilée
PUBLIC VISÉ ET PRÉREQUIS
Toute personne ayant validé le niveau II ou ayant acquis les bases de polonais. Test de niveau auprès du Centre est conseillé, pour la première inscription.
Prérequis
Niveau II requis.
PROGRAMME
Suivant les objectifs énoncés ci-dessous : le programme est réalisé selon la progression du manuel proposé en référence :
• Enrichir son vocabulaire au-delà de la sphère du quotidien
• Utiliser la grammaire de base comme support à l’expression
• S’exprimer dans le dialogue, donner son opinion, commencer à débattre
• Comprendre le sens des messages oraux et écrits plus soutenus
Chaque unité hebdomadaire tend à préserver l’équilibre entre l’expression orale, la compréhension orale et écrite. L’expression écrite est privilégiée dans les exercices hors cours.
Inscrivez-vous dès maintenant aux cours de polonais pour débuter votre apprentissage dès la rentrée 2024-2025 et maîtriser les bases de la langue polonaise.
Centre de Langue Polonaise de Lyon - Le polonais pour les petits et pour les grands !
Communiquer dans la vie courante pour gagner en autonomie.
Commencer l’acquisition des quatre compétences : compréhension et expression orales et compréhension et expression écrites
COMPÉTENCES VISÉES
Compétences d’expression et compréhension orales, de compréhension écrite simple
• engager un dialogue pour s’exprimer sur son emploi du temps, ses projets quotidiens, ses envies, travail, loisirs, décrire son appartement, présenter ses vœux…
• utiliser les sites en polonais : achat de billets, réservations, commande de repas…
• travail sur les automatismes dans le dialogue
Compétences grammaticales
• améliorer la prononciation, l’intonation
• continuer à apprendre des déclinaisons au pluriel
• aborder l’aspect des verbes
• l’usage des temps
• aborder le conditionnel
PUBLIC VISÉ ET PRÉREQUIS
• Toute personne ayant validé le niveau I ou ayant acquis les bases de polonais.
PROGRAMME
Suivant les objectifs énoncés ci-dessous : le programme est réalisé selon la progression du manuel proposé en référence
• phonétique et intonation
• grammaire de base comme support à l’expression
• s’exprimer à travers les dialogues
• comprendre les messages oraux et écrits
Chaque unité hebdomadaire tend à préserver l’équilibre entre l’expression orale, l’acquisition grammaticale et les exercices pratiques, l’accent étant toujours mis sur la pratique orale : expression et compréhension.
Inscrivez-vous dès maintenant aux cours de polonais pour débuter votre apprentissage dès la rentrée 2024-2025 et maîtriser les bases de la langue polonaise.
Centre de Langue Polonaise de Lyon - Le polonais pour les petits et pour les grands !