Blog polonais

Blog Polonais

Chansons Polonaises - The Dziemians - A Ty Bądź

 

 Luka Rosi - A Ty Bądź (Et que tu sois) - Cover by The Dziemians

____________________

 
A Ty bądź dla mnie jedynym snem, wszytkim co dzisiaj wiem
A Ty bądź wiarą w kolejny cud, kiedy wokoło chłód
 
Miła ma, jestes moim marzeniem, mego życia spełnieniem 
 
A Ty bądź moim pierwszym oddechem, moim smutkiem i grzechem,
moim każdym uśmiechem 
A Ty bądź, moją nieskończonością, mym spokojem i złością,
mą największą miłością 
 
A Ty bądź, A Ty bądź...........
 
A Ty bądź Moją drogą do chmur, moim niebem bez dziur
(moim niebem bez dziur),
A Ty bądź każdym kolejny tchem, każdym udanym dniem
(dniem, dniem, dniem) 
 
Miła ma, jestes moim marzeniem, mego życia spełnieniem 
A Ty bądź moim pierwszym oddechem, moim smutkiem i grzechem,
moim każdym uśmiechem 
 
A Ty bądź, moją nieskończonością, mym spokojem i złością,
mą największą miłością 
 
A Ty bądź, A Ty bądź...........
Et que Tu sois le seul rêve pour moi, tout ce que je sais aujourd'hui
Et que Tu sois ma foi en un autre miracle quand tout autour il fait froid
 
Ma douce,  Tu es mon rêve, l'accomplissement de mon existence
 
Et que Tu sois mon premier souffle, mon chagrin et mon péché,
chacun de mes sourires 
Et que Tu sois, mon infini, mon calme et ma colère,
mon plus grand amour
 
Et que Tu sois, Et que Tu sois.....
 
Et que Tu sois Mon chemin vers les nuages, mon ciel sans trous
(mon ciel sans trous) 
Et que tu sois chaque nouveau souffle, chaque belle journée...
(journée, journée,  journée)
 
Ma douce,  Tu es mon rêve, l'accomplissement de mon existence 
Et que Tu sois mon premier souffle, mon chagrin et mon péché,
chacun de mes sourires 
 
Et que Tu sois, mon infini, mon calme et ma colère,
mon plus grand amour
 
Et que Tu sois, Et que Tu sois.....

Chansons Polonaises - Iza Królak - Pozwól mi utonąć


Iza Królak - Pozwól mi utonąć (Laisse-moi me noyer)

____________________

 

Raz na rok proszę daj mi utonąć
Bym poczuła te świata skończoność
Skrzydła dobrze by mieć, ale chyba mi brak
Takiej wiary by gdzieś móc odlecieć jak ptak
Więc raz na rok proszę daj mi utonąć
 
Daj mi życie zostawić na potem
Choćby świat miał zmieszać mnie z błotem
Za czekanie na cud, na zbyt spokojny sen,
Za ten niewielki trud oddychania co dzień
Pozwól życie zostawić na potem

Pozwól mi utonąć
Pozwól mi żałować
Póki jestem sobą, niech mnie weźmie woda
Ja się znów urodzę i na stałe wrócę
Podziękuję wodzie
Życia się nauczę

W wodę rzuć póki pływać nie umiem
Może wtedy cokolwiek zrozumiem
Czemu bywa że noc to czekanie na dzień
a kolorów choć sto czasem wszystkie jak czerń
Może wtedy choć trochę zrozumiem

Raz na noc daj utonąć mi proszę
Sprzedać serce na rynku za grosze
Bym poczuła ten grzech jak przeszywa na wskroś
Boga płacz ludzi śmiech i bezradność Twych rąk
Daj utonąć mi proszę

Pozwól mi utonąć
Pozwól mi żałować
Póki jestem sobą, niech mnie weźmie woda
Ja się znów urodzę i na stałe wrócę
Podziękuję wodzie
Życia się nauczę

Pozwól mi utonąć
Pozwól mi żałować
Póki jestem sobą, niech mnie weźmie woda
Ja się znów urodzę i na stałe wrócę
Podziękuję Tobie
Laisse-moi me noyer une fois par an
Permets-moi de ressentir la finitude de ce monde
Ce serait bien d'avoir des ailes, mais je crains qu'il  me manque
Une telle foi pour pouvoir s'envoler comme un oiseau
Alors laisse-moi me noyer une fois par an
 
Laisse-moi garder la vie pour plus tard
Même si le monde me traîne dans la boue
Pour avoir espéré un miracle, pour un sommeil trop reposant,
Pour ce petit effort de respiration au quotidien
Laisse garder la vie pour plus tard 
 
Laisse-moi me noyer
Laisse moi regretter
Tant que je suis moi-même, laisse-moi m'emporter par l'eau
 Je vais naître de nouveau et je reviendrai définitivement
Je remercierai l'eau
J'apprendrai la vie 
 
Jette moi dans l'eau tant que je sais pas nager
Peut-être que je comprendrai quelque chose alors
Pourquoi des fois la nuit est une attente du jour?
et les couleurs, une centaine parfois  pourtant toutes comme du noir
Peut-être que je comprendrai un peu alors 
 
Laisse-moi me noyer une fois par nuit
Vendre mon cœur sur le marché pour quelques deniers
Laisse-moi ressentir ce péché alors qu'il me transperce de part en part
les pleurs de Dieu, le rire des gens et l'impuissance de tes mains
Laisse-moi me noyer, s'il te plaît 
 
Laisse-moi me noyer
Laisse moi le regretter
Tant que je suis moi-même, laisse-moi prendre par l'eau
Je vais naître de nouveau et je reviendrai pour toujours
Je remercierai  l'eau
J'apprendrai la vie 
 
Laisse-moi me noyer
Laisse moi le regretter 
Tant que je suis moi-même, laisse-moi prendre par l'eau
Je vais naître de nouveau et je reviendrai définitivement
Je vous remercierai

Chansons Polonaises - Weekend - Ona Tańczy Dla Mnie

 


Weekend - Ona Tańczy Dla Mnie (Elle danse pour moi)

____________________

 
Ja uwielbiam ją, ona tu jest
I tańczy dla mnie
Bo dobrze to wie, że porwę ją
I w sercu schowam na dnie, bo...
 
Ja uwielbiam ją,ona tu jest
I tańczy dla mnie
Bo dobrze to wie, że porwę ją
I w sercu schowam na dnie, bo...
 
Moja dziewczyna patrzy często w oczy me
I nie ukrywam, sprawia to przyjemność
Jak ją kocham, tylko moje serce wie
Gdy mnie całuje, oddałbym niejedno
 
Jej ramiona ukojeniem dla mnie są
Bo przy niej czuję, jak smakuje miłość
I każdą chwilę pragnę ofiarować, bo
Jest tego warta, nic się nie zmieniło
 
 Bo ja pragnę jej, bo pragnę jej, bo...
 
Ja uwielbiam ją, ona tu jest
I tańczy dla mnie
Bo dobrze to wie, że porwę ją
I w sercu schowam na dnie, bo...
Je l'adore, elle est ici
et danse pour moi
Parce qu'elle le sait bien, que je vais la kidnapper
et la cacher au fond du cœur, parce que ...
 
Je l'adore, elle est ici
et danse pour moi
Parce qu'elle le sait bien, que je vais la kidnapper
et la cacher au fond du cœur, parce que ...
 
Ma copine me regarde souvent dans mes yeux
Et je ne m'en cache pas – cela me fait plaisir
Comment je l'aime - seul mon cœur sait
Quand elle m'embrasse, j’en donnerais bien des choses
 
Ses bras sont un soulagement pour moi
Parce que à côté d'elle je savoure le goût de l’amour
Je veux lui offrir chaque instant, parce
Qu’elle en vaut la peine, rien n'a changé,
 
Parce que je la désire, elle, parce que je la désire, elle, parce que ...
 
Je l'adore, elle est ici
et danse pour moi
Parce qu'elle le sait bien, que je vais la kidnapper
et la cacher au fond du cœur, parce que ...
  
 

Chansons Polonaises - Akcent - Przez Twe Oczy Zielone

 

 

Akcent - Przez Twe Oczy Zielone (À Cause De Tes Yeux Verts)

____________________

 
Odkąd zobaczyłem Ciebie
Nie mogę jeść, nie mogę spać
Jak do tego doszło, nie wiem
Miłość o sobie dała znać
 
Co poradzić mogę na to
Że miłość przyszła właśnie dziś
Że w sercu mym jest lato
A w moich myślach jesteś Ty
 
Przez Twe oczy, te oczy zielone oszalałem
Gwiazdy chyba Twym oczom oddały cały blask
A ja serce miłości spragnione Ci oddałem
Tak zakochać, zakochać się można tylko raz
 
W mych ramionach Cię ukryję
U stóp Ci złożę cały świat
Serce me dla Ciebie bije
I czeka na Twój mały znak
 
Jeden uśmiech Twój wystarczy
I moje serce gubi rytm
O Twą miłość będę walczył
O miłość walczyć to nie wstyd
 
Przez Twe oczy, te oczy zielone oszalałem
Gwiazdy chyba Twym oczom oddały cały blask
A ja serce miłości spragnione Ci oddałem
Tak zakochać, zakochać się można tylko raz
Dès que je t'ai vu
Je ne peux pas manger, je ne peux pas dormir
Je ne sais pas comme c'est arrivé
L'amour est devenu évident
 
Ce que peux-je y faire pour ça
Pour l'amour qui est arrivé juste aujourd'hui
Et pour le fait qu'il est été dans mon cœur
Et tu es dans mes pensées
 
À cause de tes yeux, de tes yeux verts, je suis devenu fou
Peut-être les étoiles ont donné toute sa splendeur à tes yeux
Mais je t'ai rendu un cœur désirant de l'amour
On peut tomber amoureux comme ça seulement une fois
 
Je te cacherai dans mes bras
Je mettrai le monde entier à tes pieds
Mon cœur bat pour toi
Et attend un petit signe de ton côté
 
Seulement un sourire de ta part suffit
Pour faire perdre le rythme à mon cœur
Je lutterai pour ton amour
Je n'ai pas honte de lutter pour l'amour
 
À cause de tes yeux, de tes yeux verts, je suis devenu fou
Peut-être les étoiles ont donné toute sa splendeur à tes yeux
Mais je t'ai rendu un cœur désirant de l'amour
On peut tomber amoureux comme ça seulement une fois

Chansons Polonaises -  "Sto lat" - chanson d'anniversaire polonaise


"Sto lat" - chanson d'anniversaire polonaise (Cent ans)

"Sto lat" est une chanson d'anniversaire polonaise. On la chante pour les mariages, des fêtes et d'autres célébrations.

On utilise souvent l'expression 'Sto lat!' pour souhaiter à quelqu'un la longévité ou bonne chance, ou comme toast, sans la chanson. Cependant, l'utilisation de 'Sto lat!' de cette façon conduira souvent à ce que la chanson soit chantée par les gens présents. L'expression est parfois utilisée quand quelqu'un éternue –comme 'À vos/tes souhaits', bien que pour cette occasion particulière, un simple 'na zdrowie' (À votre/ta santé) est plus fréquemment utilisé."

____________________

Sto lat! Sto lat!
Niech zyje, zyje nam.
Sto lat! Sto lat!
Niech zyje, zyje nam.
Jeszcze raz! Jeszcze raz!
Niech zyje, zyje nam.
Niech zyje nam.

Niech ci gwiazdka pomyslnosci nigdy nie zagasnie, nigdy nie zagasnie!
A kto z nami nie wypije, niech go piorun trzasnie.
A kto z nami nie wypije, niech go piorun trzasnie
Sto lat ! Sto lat ! Sto lat ! Sto lat ! Niech zyje nam
Sto lat ! Sto lat ! Sto lat ! Sto lat ! Niech zyje nam
Niech zyje nam! Niech zyje nam!
Zdrowia, szczescia, pomyslnosci! Niechaj zyje nam.

Cent ans, cent ans,
Puisse-t-il/elle vivre, vivre pour nous.
Cent ans, cent ans,
Puisse-t-il/elle vivre, vivre pour nous.
Encore une fois, encore une fois,
Puisse-t-il/elle vivre, vivre pour nous.
Puisse-t-il/elle vivre pour nous.

Que ton étoile porte bonheur ne s'éteint jamais, ne s'éteint jamais
Et celui qui boira pas un coup avec nous qu'il se fasser frapper par une foudre
Et celui qui boira pas un coup avec nous qu'il se fasser frapper par une foudre
Cent ans ! cent ans ! cent ans ! Puisse-t-il/elle vivre, vivre pour nous.
Cent ans ! cent ans ! cent ans ! Puisse-t-il/elle vivre, vivre pour nous.
Puisse-t-il/elle vivre, vivre pour nous.
Santé, bonheur, prospérité à toi !
puisse-t-il/elle vivre pour nous.

La littérature polonaise

Les succès de la littérature

ecole polonaise lyon litteratureLes Polonais aiment la littérature. A la fois témoignage de l'histoire du pays et des différents courants littéraires européens ayant marqué chaque époque, il s'agit d'un domaine dans lequel la Pologne a de tous temps excellé.

La littérature polonaise a cheminé en harmonie avec les courants artistiques européens de la Renaissance, des Lumières et du romantisme. L'imagination des écrivains, façonnée par les vicissitudes de l'histoire, lui offre un caractère particulier. Les premières œuvres naissent au Moyen Âge : le latin monopolise alors les chroniques, et les questions religieuses sont les seuls thèmes abordés. La langue vulgaire s'impose à partir du XIIIe siècle et s'épanouit trois siècles plus tard sous la plume du poète Jan Kochanowski. Le baroque du XVIIe siècle, importé de France et d'Italie, est illustré par Waclaw Potocki et Samuel Twardowski, tandis que les Lumières seront incarnées par Ignacy Krasicki.

Les premières oeuvres marquantes datent de la Renaissance, les auteurs abandonnant alors le latin pour écrire en polonais. Parmi les oeuvres principales figurent les épigrammes et les élégies du poète Jan Kochanowski au XVIe siècle, le roman de Jan Potocki "Le manuscrit trouvé à Saragosse" écrit en français au XVIIIe siècle, les poèmes romantiques d'Adam Mickiewicz au XIXe siècle et le roman "Quo vadis" d'Henryk Sienkiewicz, qui lui valut le prix Nobel de littérature en 1905. Ce roman sur l’oppression à l’époque de l’Empire romain (tel Quo Vadis de Sienkiewicz) contient un message politique fort mais subtil que seuls pouvaient déchiffrer les lecteurs polonais.

Connu sous le nom de Joseph Conrad et considéré comme l’un des plus grands écrivains modernes britanniques, Jozef Korzeniowski (1857-1924) est un émigré polonais qui n'a appris l’anglais qu’à l’adolescence.

La première moitié du XXe siècle est marquée par l'expérience avant-gardiste des "Kresy", art multinational et multiculturel emmené par les auteurs juifs de l'est du pays. De nombreux écrivains fuient après la Deuxième Guerre mondiale le régime communiste et s'installent à l'étranger tels que Witold Gombrowicz, Slawomir Mrozek et les Prix Nobel de littérature Czeslaw Milosz et Wislawa Szymborska et dernièrement celui d'Olga Tokarczuk.

La musique polonaise

ecole polonaise lyon musiqueLa musique est une part importante de la culture polonaise.La musique polonaise est partagée entre ses origines slaves et chrétiennes depuis le Xe siècle. Elle s’est enrichie à la Renaissance par l’influence des Cours européennes et après 1569, quand la Lituanie fut unifiée au pays, apportant nombre de minorités nationales ou religieuses (Allemands, Ukrainiens, Biélorusses, Scandinaves, Tartars, et catholiques, juifs, orthodoxes, protestants et musulmans).

De 1772 à 1918, le pays disparaît, disloqué entre ses puissants voisins, la Russie, l’Autriche et la Prusse, ce qui entraîne une raréfaction de l’activité musicale, mais aussi une réaction et un regain de sentiment nationaliste qui devait susciter la vocation de Chopin et à sa suite, une succession de compositeurs de dimension internationale.

Au XVIIIe siècle, les danses incarnent le “style polonais”, expression forgée par les compositeurs allemands. Leur lyrisme mélodieux, inspire les polonaises et mazurkas de Frédéric Chopin (1810-1849). Ainsi l'auteur romantique Frédéric Chopin (1810-1849), dont on disait de ses œuvres qu’elles cachaient des armes parmi les fleurs s'inspire-t-il du lyrisme mélodieux de la tradition et du folklore pour ses polonaises et mazurkas. La musique traditionnelle et ses grandes diversités régionales fait à merveille usage des violons, cornemuses, accordéons et autres tympanons. Il imprègne les œuvres de Stanislaw Moniuszko (1819-1872), dont l'influence n'est dépassée qu'au XXe siècle par les compositeurs de la Jeune-Pologne.

Aujourd'hui, bien que marqués par la culture européenne, classique ou actuelle, on retrouve en Pologne des styles propres tels poezja śpiewana et disco polo qui ne remplacent néanmoins pas totalement le folklore bien plus vivant qu'en Europe occidentale, notamment en zone rurale (sauf à l'Ouest du pays, où la population est issue de régions polonaises diverses).

Tout savoir sur la Pologne

Tout savoir sur la Pologne : ses relations avec l'Union européenne, sa géographie, son économie, son histoire, son drapeau et son hymne.

 Pologne carte

 

drapeau Pologne

Pologne

  • Capitale : Varsovie
  • Superficie : 312 679 km² - (Eurostat - 2013)
  • Population : 37,97 millions (Eurostat - 2019)
  • Date d'adhésion : 2004
 
Monnaie : Złoty Espace Schengen : oui
Système politique : République à caractère mixte Chef d'Etat : Andrzej Duda Chef du Gouvernement : Mateusz Morawiecki Prochaines élections : Élection présidentielle : mai 2020
Élections législatives : 2023
Hymne national : Mazurek Dąbrowskiego (La mazurka de Dabrowski) Fête nationale : Fête nationale : 3 mai (Constitution du 3 mai 1791) Langue officielle : Polonais Indicatif téléphonique : 48
Villes principales : Varsovie, Cracovie, Łódź, Wrocław, Poznań, Gdańsk Découpage administratif : 16 provinces administratives, 373 districts, 2 836 communes
PIB : 496,5 milliards d'euros (Eurostat - 2018) Taux de croissance : 4,2 % - (Eurostat - T2 2019) Taux de chômage : 3,3 % (Eurostat - juillet 2019) Dette publique : 47,4 % (Eurostat - T3 2019) Déficit public : 0,4 % (Eurostat - T3 2019) Inflation : 3 % (Eurostat - décembre 2019)
Indice de développement humain : 0,865 (ONU - 2017) Émissions de gaz à effet de serre : Gaz à effet de serre : 7,6 tonnes/hab. (OCDE - 2016)

Politique

La Pologne (Polska) est une République à caractère mixte, dans laquelle le Président, élu pour cinq ans au suffrage universel, dispose de pouvoirs étendus. Mais le Premier ministre est responsable devant les deux chambres du Parlement, la Diète (Sejm) et le Sénat, tous deux élus au suffrage universel direct.

En mai 2015, c'est Andrzej Duda, membre du parti Droit et Justice (PiS, conservateur et eurosceptique) qui remporte l'élection présidentielle, face au président sortant Bronisław Komorowski (Plate-forme civique, centre droit). Il entre en fonction en août 2015.

Le 16 novembre 2015 Beata Szydło, également membre du parti Droit et Justice, prend les commandes du gouvernement. La direction du parti décide le 7 décembre 2017 de la remplacer par Mateusz Morawiecki.

De 2007 à 2014, la Pologne est dirigée par Donald Tusk (Plate-forme civique) à la tête d'un gouvernement de coalition avec le parti agrarien.

Après la nomination de M. Tusk comme président du Conseil européen lors du sommet du 30 août 2014 (pour une entrée en fonction le 1er décembre 2014), l’une de ses alliées, Ewa Kopacz, prend sa succession le 21 septembre 2014.

Le pays et l'UE

De même que pour les autres pays d’Europe centrale et orientale, la vocation européenne de la Pologne s’est exprimée dès l'annonce de la chute du régime communiste. En 1988, les premières relations diplomatiques entre le pays et les Communautés européennes sont ainsi nouées. Le pays formule sa demande d’adhésion en 1994 et les négociations officielles débutent en 1998. Avec son entrée dans l'Union européenne le 1er mai 2004 et son adhésion à l'OTAN en 1999, la Pologne atteint son objectif prioritaire d'intégration dans les structures euro-atlantiques.

En 1991, la Pologne fonde, avec la Hongrie et la Tchécoslovaquie, le groupe de Visegrád. Celui-ci doit leur permettre d'adopter des positions communes afin d'obtenir plus de poids au sein des décisions européennes.

Après son entrée dans l’UE en 2004, la Pologne s’affirme comme un acteur important en Europe. Son influence grandissante dans les affaires européennes se ressent notamment lors de la Révolution orange en Ukraine (fin 2004 - début 2005), lorsque Varsovie incite ses partenaires à soutenir l’opposition. Avant même son adhésion, la Pologne négocie avec vigueur le nombre de voix qui lui sera attribué au Conseil de l'UE. Elle obtient ainsi la révision de l'organisation et du fonctionnement du Conseil à la signature du traité de Nice en 2003, ce qui lui permet d'obtenir 27 voix lors de son adhésion, soit autant que l'Espagne et seulement 3 de moins que l'Allemagne, la France, l'Italie et le Royaume-Uni.

Le pays entretient néanmoins des relations difficiles avec les institutions européennes depuis la nouvelle victoire du parti Droit et Justice, ouvertement eurosceptique, aux élections législatives de novembre 2015. Après l'entrée en vigueur de deux lois controversées portant atteinte à l'indépendance des médias et de la justice, la Commission européenne décide le 13 janvier 2016 d'entamer un "dialogue structuré" avec la Pologne, alors simple avertissement. Avant de déclencher finalement, en décembre 2017, l'article 7 du TUE, qui peut théoriquement entrainer le retrait des droits de vote du pays au Conseil.

Le pays a également été mis en cause par les institutions européennes pour son refus de coopérer dans la gestion de la crise des migrants. Le pays n'a en effet relocalisé aucun migrant sur son territoire depuis l'Italie et la Grèce.

La Pologne compte 52 députés au Parlement européen. Le pays a endossé la présidence du Conseil de l'UE lors du deuxième semestre de 2011.

Plusieurs Polonais ont rempli des fonctions clés au sein des institutions depuis l'adhésion du pays. Jerzy Buzek a notamment été président du Parlement européen de 2009 à 2012. L'ancien président du Conseil européen (2014-2019), Donald Tusk, est également de nationalité polonaise.

Janusz Wojciechowski est le commissaire européen de la Pologne chargé de l'Agriculture dans la nouvelle Commission (2019-2024).

Géographie

La Pologne est située au centre de l’Europe. Sa superficie est de 312 685 km2. Elle est délimitée au nord par la Mer baltique, au sud par les Carpates, les Beskides et les Sudètes. Au nord et au centre du pays s’étend une grande plaine, constellée de lacs dans le nord-est (Mazurie). Le pays compte de nombreuses réserves naturelles et ses parcs nationaux hébergent une faune riche et rare : loups, ours et troupeaux de bisons.

La Pologne est un pays de plaines : 75 % du territoire se situe en dessous de 200 mètres d’altitude. Le pays comprend trois régions naturelles : au nord une plaine côtière et un relief de basses collines avec de nombreux lacs, au centre une région monotone et plate, au sud un relief qui s’élève, avec des plateaux sédimentaires et des chaînes montagneuses (la chaîne des Carpates au sud-est, les monts des Sudètes au sud-ouest). Le point culminant est le mont Rysy (2 499 mètres) dans les Hautes Tatras, à l’extrême sud du pays.

La Pologne compte deux grands fleuves : la Vistule qui traverse le pays du sud au nord, baigne Cracovie et Varsovie et se jette dans la Baltique par un delta dans la baie de Gdańsk, et l’Oder, né en République Tchèque, qui traverse la Silésie polonaise, sert de frontière naturelle avec l’Allemagne et rejoint la mer Baltique par la baie de Szczecin. Leurs vallées sont encaissées et fertiles.

Le climat est continental : durant l’hiver, particulièrement rigoureux, les températures peuvent atteindre -30°C.

Les 37,97 millions d’habitants sont assez fortement urbanisés : 61,5 % de la population est réparti dans un réseau urbain assez développé et un maillage territorial plutôt équilibré. L’industrialisation, en particulier au cours de l’époque communiste, a renforcé le poids démographique du sud du pays, sur une ligne allant de Wrocław à Cracovie, les villes principales avec Varsovie, Łódź, Poznań et Gdańsk.

Economie

La Pologne a été le premier pays d'Europe centrale à retrouver, en 1995, son niveau de production de 1989, avant de connaître un fort développement économique dans la deuxième moitié des années 1990 (5,5 % de croissance en moyenne entre 1994 et 2000). C'est par ailleurs le seul pays de l'Union européenne à ne pas avoir connu de récession en 2009, avec un PIB en hausse de 3,5 % en 2010.

En 2015 et 2016, la croissance du PIB a été supérieure à 3 %, notamment dynamisée par la consommation intérieure grâce à une baisse du taux de chômage à 6,2 % en 2016 et une augmentation du pouvoir d'achat des salariés. En 2018, le taux de croissance atteint 5,1 % et le chômage baisse à 3,9 %.

Le secteur industriel, qui représente un tiers du PIB, concerne la fabrication de machines, le transport et les technologies de l'information et de la communication (TIC). Bien que le secteur agricole emploie 10 % de la population, le secteur des services est en forte expansion et est orienté vers la logistique et les services financiers. L'économie polonaise est par ailleurs très ouverte sur le commerce extérieur, et 87 % de ses exportations sont destinées aux pays de l'UE, du fait de sa position géographique stratégique.

Avec une main d'œuvre de plus en plus qualifiée dont le coût horaire est parmi les plus faibles de l'UE, le pays attire effectivement les investissements étrangers. Malgré une diminution de ces derniers depuis 2014 et la crise russo-ukrainienne, la reprise des économies voisines et l'intensification du crédit permettent à la Pologne de compter sur la demande externe pour soutenir son économie. Ses industries électromécaniques, par exemple, sont très intégrées à l'industrie allemande.

Entre 2014 et 2020, le pays reçoit la plus grosse dotation de l'UE liée à la Politique de cohésion, à hauteur de 77,6 milliards d'euros sur six ans afin de soutenir, entre autres, certaines régions peu développées par la construction d'infrastructures de transport, la promotion des énergies renouvelables et les politiques d'éducation.

Le pays est sorti avec succès de la procédure de déficit excessif (PDE) en juin 2015, après avoir ramené son déficit public sous le seuil de 3 % du PIB. Sa dette publique reste également en-deçà du seuil des 60 % du PIB, ce qui lui permet de mettre en place une politique publique expansionniste (nouvelles allocations enfant, baisse de l'âge de la retraite…).

Pologne - histoire en quelques mots

Naissance d'une grande Pologne catholique

  • Xe siècle : fondation du Royaume de Pologne. Au Moyen-Age, la Pologne constitue un poste avancé de la chrétienté à la lisière des mondes orthodoxe et catholique. Elle subit également la poussée vers l’Est du monde germanique.
  • 1569 : par son alliance avec la Lituanie (Union de Lublin), la Pologne devient pour deux siècles l’un des Etats les plus puissants d’Europe centrale.

Le pays disparaît à plusieurs reprises

  • 1772-1795 : le royaume est dépecé par ses puissants voisins, la Russie tsariste, la Prusse et l’Autriche-Hongrie. Le sentiment national naissant du XIXe siècle s’appuie largement sur le ressentiment de cette période noire de l’histoire de la nation.
  • 1791 : au cours d’une brève période d’indépendance, la Pologne ratifie sa première Constitution. Puis elle disparaît de la carte d’Europe pendant tout le XIXe siècle, partagée entre la Russie, la Prusse et l’Autriche.
  • 1918 : le pays ne retrouve son indépendance qu’après la Première Guerre mondiale. Le régime initialement démocratique devient de plus en plus autoritaire sous la férule de Józef Piłsudski.

La Seconde Guerre mondiale et l'Union soviétique

  • 1er septembre 1939 : la Pologne est envahie par l’Allemagne. Cet évènement marque le début de la Seconde Guerre mondiale. Le pays est profondément marqué par le conflit, notamment par l’Holocauste. A l’issue du conflit, il est occupé par l’Armée Rouge et bascule dans le camp soviétique.
  • 1979-1980 : le premier voyage de Jean-Paul II dans son pays natal et les grandes grèves animées par le syndicat Solidarité (Solidarność) annoncent la chute du régime.

La quête de l'indépendance

  • 31 août 1980: la signature des accords de Gdańsk marque la première reconnaissance, dans un pays communiste, d'un syndicat libre, Solidarność.
  • 1989 : la Pologne est le premier pays du bloc de l’Est à se détacher de Moscou (pour adhérer à l’OTAN dix ans plus tard). En décembre 1990, Lech Wałęsa, prix Nobel de la paix en 1983 et figure historique de Solidarność, est élu président de la République.
  • 2004 : la Pologne adhère à l'Union européenne

Drapeau et hymne polonais

Le drapeau polonais est l'un des derniers au monde à être directement inspiré de blasons du Moyen-Age : les armoiries du Royaume de Pologne et du Grand-duché de Lettonie. Au-delà de cette origine historique, le blanc est issu de l'aigle polonais, emblème du pays depuis le XIIIe siècle. Le rouge représente le sang versé pour la patrie.

Le drapeau a connu une histoire aussi tumultueuse que le pays qu'il symbolise. Proclamé en 1830 lors de l'insurrection, il disparaît en même temps que la Pologne, en 1831, jusqu'en 1919 où le nouvel Etat polonais l'instaure à nouveau. 20 ans plus tard, il est une fois de plus retiré suite à l'invasion germano-soviétique, pour réapparaître en 1947. Son utilisation par la république populaire de Pologne est alors l'enjeu d'une lutte entre le régime et ses opposants. Depuis 2004, les polonais sont autorisés à afficher leur drapeau en toute occasion.

L'hymne polonais, Mazurek Dąbrowskiego, soit La marche de Dombrowski, n'avait pas pour vocation de devenir un hymne national. Ecrit en 1797 par le poète Wybicki, il était alors intitulé Chant des légions polonaises en Italie et avait été composé pour les soldats polonais menés par le général Dombrowski après le troisième partage de la Pologne par Napoléon Bonaparte, qui avait promis de rétablir un Etat polonais. Ce chant est devenu populaire durant les insurrections du XIXe siècle, avant d'être officiellement reconnu comme hymne national en 1927.

 

CFLP - Centre de Langue Polonaise de Lyon
11905