Le polonais pour les petits et pour les grands !
COURS DE POLONAIS A LYON - INSCRIVEZ-VOUS MAINTENANT
La recherche de traduction est requis donne les 94 résultats suivants...
Chansons Polonaises - Pieśń Priscilli - The Witcher
- Priscilla's Song from Witcher 3) ____________________ Pieśń Priscilli ( texte originale) / La Ballade de Priscilla ( traduction et adaptation libre ) Na szlak moich blizn poprowadź palec, By nasze drogi spleść gwiazdom na przekór. Otwórz te rany, a...
Chansons Polonaises - Rokiczanka - Pastorałka od serca do ucha
Rokiczanka - Pastorałka od serca do ucha (Une cantique du coeur à l'oreille) ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Zaśpiewajmy pastorałkę od serca do ucha Gdy za oknem biała śniegu, poducha, poducha Już Pan Jezus w żłobie leży Na...
Chansons Polonaises - Agata Grześkiewicz - Jestem białą kartką
Agata Grześkiewicz - Jestem białą kartką (Je suis une feuille blanche) ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Jestem białą kartką, podeptaną i naddartą, pełną śladów czarnych, śladów Twoich słów. Czuję, krew przyspiesza, myśli...
Chansons Polonaises - Golec Orkiestra - Cicha noc, święta noc
Douce nuit, sainte nuit ! Cicha noc, święta noc ! ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Cicha noc, święta noc, Pokój niesie ludziom wszem, A u żłóbka Panna Święta, Czuwa sama uśmiechnięta, Nad Dzieciątka snem, Nad Dzieciątka snem....
Chansons Polonaises - Iza Królak - Nic przed Tobą
Iza Królak - Nic przed Tobą / Rien avant toi ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Zapomnij o mnie Zanim świat się zmieni w toń bez granic Nim spod nóg nam zniknie ląd Zapomnij o mnie szybko Zanim spali nas ta bliskość Która przyszła...
Chansons Polonaises - Ekspres Polarny - Wysyłam prośbę swą - Małgorzata Kozłowska
Ekspres Polarny - Wysyłam prośbę swą - Małgorzata Kozłowska Le Pôle express - 24 décembre au soir ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Wysyłam prośbę swą do najjaśniejszej z gwiazd. Bo wierzę mocno w to, że znajdzie dla mnie czas....
Chansons Polonaises - Beata Banasik i Jakub Pawlak - Gdzie teraz jesteś
Beata Banasik i Jakub Pawlak - Gdzie teraz jesteś ( Où es-tu maintenant ? ) ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Gdzie teraz jesteś, kiedy mi znów ciemnieją dni? Gdzie teraz jesteś kiedy mi już brakuje sił? Twój portret wczoraj się...
Chansons Polonaises - Natalia Piotrowska - Szukaj mnie
Natalia Piotrowska - Szukaj mnie (cover) -Edyta Geppert ( Cherche-moi ) ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Na chwilę przed odlotem Wśród ptasich stad W zawiłym horoskopie Na tysiąc lat W otwartym nagle oknie W cieniu za firanką...
Chansons Polonaises - Prząśniczka - Stanisław Moniuszko
( La fileuse ) ( Un pièce de rouet ou la fileuse - Stanislaw Moniuszko / paroles Jan Czeczot ) ____________________ ( traduction et adaptation libre ) U prząśniczki siedzą jak anioł dzieweczki, przędą sobie, przędą jedwabne niteczki Kręć się, kręć...
Chansons Polonaises - Cleo - DOM
Cleo - DOM / Maison ____________________ ( traduction et adaptation libre ) daleko stąd dom ja w sercu mam go choć nie jest łatwo iść przez świat daleko stąd dom ja w sercu mam go powrócę, czekaj na mnie tam daleko stąd dom ooooooo, o! oooooooo! daleko...
Chansons Polonaises - Edyta Górniak & Mietek Szcześniak - Dumka na dwa serca
de deux cœurs (bande sonore du film "Par le feu et par le fer") Edyta Górniak & Mietek Szcześniak ______________ ( traduction et adaptation libre ) Mój sokole chmurnooki Pytaj o mnie gór wysokich Pytaj o mnie lasów mądrych I uwolnij mnie Mój sokole, mój...
Chansons Polonaises - Czy to grzech - Sebastian Machalski / Dechiré - Notre Dame de Paris
Czy to grzech - Sebastian Machalski (Dechiré - Notre Dame de Paris / Patrick Fiori) ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Gubię się, jestem na pół rozdarty czy to grzech, że dwóch miłości chcę ? że obie pragną mnie jak nie chcąc...
Chansons Polonaises - Piotr Rubik - Niech mówią, że to nie jest miłość
Rubik - Niech mówią, że to nie jest miłość / Ils peuvent bien dire que ce n'est pas de l'amour ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Mówią, mówią, że Mówią, że to nie jest miłość... nie Że się tylko zdaje, zdaje im Że już się nie złożą...
Chansons Polonaises - Pod drzewem - Sylwia Banasik / L'arbre du pendu - Hunger Games
Pod drzewem (The Hanging Tree - Polish version) Sylwia Banasik L'arbre du pendu - Hunger Games VF ____________________ ( traduction et adaptation libre ) A Ty? Czy Ty? Pod drzewo przyjdziesz też Gdzie wisi już ktoś - podobno zabił trzech Po tym, co się...
Chansons Polonaises - Rozkwitały pąki białych róż - chanson patriotique Mała armia Janosika
pąki białych róż - Mała armia Janosika Les roses blanches ont fleuri - chanson patriotique ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Rozkwitały pąki białych róż, Wróć, Jasieńku z tej wojenki już, Wróć, ucałuj, jak za dawnych lat, Dam ci za...
Chansons Polonaises - Męskie Granie - Ciebie też, bardzo
Męskie Granie Orkiestra 2021 - Ciebie też, bardzo Moi aussi je t'aime, beaucoup ____________________ ( traduction et adaptation libre ) Otwieram oczy, idę Widzę na jeden metr Skoszona trawa, nudny dzień Chyba po drodze minę stary znajomy brzeg Za...
Chansons Polonaises - W kinie, w Lublinie - kochaj mnie! - Brathanki
W kinie, w Lublinie - kochaj mnie! - Brathanki Au cinéma, à Lublin – aime-moi ! ____________________ ( traduction et adaptation libre ) O świcie i o zmroku O świcie i o zmroku W południe, w nocy, o świcie W Skarżysku i w Sanoku W Skarżysku i w Sanoku...
COURS DE POLONAIS A LYON - INSCRIVEZ-VOUS MAINTENANT
Le Centre de Langue Polonaise de Lyon (CFLP) a pour mission de faire découvrir la langue et la culture polonaises à travers des cours de polonais ainsi que des activités culturelles et touristiques.
En France, fonctionnent l’Ambassade de la République de Pologne à Paris et le Consulat général de la République de Pologne à Lyon. Consulat Général de Pologne à Lyon 79, rue Crillon, 69458 Lyon. Tél. +33 1 70 39 10 00
La France en Pologne - Ambassade de France en Pologne est la représentation diplomatique de la République française auprès de la République de Pologne. 1, rue Piekna, 00-477 Varsovie Tél. : +48 (22) 529 30 00
Les certificats de connaissance de la langue polonaise sont délivrés par l'office polonais appelé Commission national de certification de la connaissance de la langue polonaise comme langue étrangère.
Polska - Le portail officiel de promotion de la Pologne. Il contient toutes les informations utiles pour les étrangers arrivant en Pologne comme pour les touristes locaux.
Ecole Maternelle Polonaise de Lyon est une école maternelle qui accueille les enfants à partir de 3 ans etqui organise des activités d'iniitiation à la langue et à la culture polonaises, de façon ludique et amusante.
Envie de visiter la Pologne? Bienvenue sur le portail Poland Travel - le guide des plus beaux endroits de la Pologne. Infos pratiques, transports, hôtels, incontournables à visiter, itinéraires.
Association Wspólnota Polska est une organisation non gouvernementale dont l'objectif est de resserrer les liens entre la Pologne et les personnes d'origine polonaise et les Polonais vivant à l'étranger.
ORPEG - Centre de Développement de l’Éducation Polonaise à l’Étranger. Sa principale mission est de soutenir et promouvoir l'apprentissage de la langue polonaise parmi les jeunes Polonais vivant à l'étranger.
Centre de civilisation polonaise de Paris-Sorbonne organise des échanges scientifiques et assure l'enseignement du polonais langue étrangère.
PAI - Polonijna Agencja Informacyjna l'Agence Polonaise d'Information diffuse des informations sur tous les aspects de la vie des Polonais et de la diaspora polonaise dans le monde.
Institut Polonais de Paris, Les instituts polonais constituent un réseau d'établissements culturels à l'étranger, dépendant du Ministère des Affaires étrangères.